Angelina Jolie acaba de contar que se ha hecho una operación quirúrgica poco común, porque es preventiva y muy invasiva. Además, no nos lo ha contado en una entrevista sino escribiendo un artículo para un periódico. A mí me ha llamado la atención la manera elegante y respetuosa con la que muestra que es consciente de sus privilegios y de otras circunstancias personales . Voy a citar su artículo cada vez que note uno:
On April 27, I finished the three months of medical procedures that the mastectomies involved. During that time I have been able to keep this private and to carry on with my work.
«He podido mantener esto en privado y seguir trabajando». La formulación da a entender que los tres meses de operaciones has sido a consecuencia de poder permitirse esa privacidad y de crear su propio horario y agenda.
Nine weeks later, the final surgery is completed with the reconstruction of the breasts with an implant. There have been many advances in this procedure in the last few years, and the results can be beautiful.
(…)
On a personal note, I do not feel any less of a woman. I feel empowered that I made a strong choice that in no way diminishes my femininity.
Insiste en que ella, personalmente, no se siente menos mujer por haberse operado. Es optimista respecto al aspecto estético de la operación pero subraya que se siente bien ella.
I am fortunate to have a partner, Brad Pitt, who is so loving and supportive. So to anyone who has a wife or girlfriend going through this, know that you are a very important part of the transition.
Tiene el privilegio de tener una pareja del sexo opuesto, y la suerte de que es un tío decente que la quiere mucho. «Partner» y «anyone» no tienen género gramatical, así que incluye, tácitamente, a las mujeres cuyas parejas pasan por esta operación.
I want to encourage every woman, especially if you have a family history of breast or ovarian cancer, to seek out the information and medical experts who can help you through this aspect of your life, and to make your own informed choices.
Recomienda buscar información y consejo médico antes de tomar decisiones sobre el cáncer: de nuevo, reconoce que su solución no es apta para todo el mundo.
Breast cancer alone kills some 458,000 people each year, according to the World Health Organization, mainly in low- and middle-income countries. It has got to be a priority to ensure that more women can access gene testing and lifesaving preventive treatment, whatever their means and background, wherever they live. The cost of testing for BRCA1 and BRCA2, at more than $3,000 in the United States, remains an obstacle for many women.
Deja bien claro que sabe que ha podido pasar por este proceso porque es rica. Defiende el derecho a la vida, la salud, y la información médica, para todas las mujeres del mundo.
Jolie nació con todos los privilegios de la colección menos uno: ser mujer. Es fantástico comprobar que incluso en el aire enrarecido de Hollywood es posible ser consciente de los privilegios e intentar usarlos para cosas positivas.